The past few days and weeks have been relatively productive. At the moment the number of glyphs is at most 180 (depending on how you count), with which you can write a sizeable chunk of all Finnish words. Using a relatively small amount of glyphs, representing lexical roots and derivative suffixes, you can form a huge amount of vocabulary by transparently transliterating Finnish speech. As an example, let’s take a lexical root (not a grammatical or functional root like MI- ‘that, what’ or JO ‘who, who’ which would be too easy), like TEKE. From TEKE-, “to make, do”, you can derive the words TEHDÄ, the verb, TEKO ‘deed’, TEOS ‘art piece’, TEKEMINEN ‘doing’, TEKIJÄ ‘maker, author’, TEOLLISUUS ‘industry’, TEOLLINEN ‘industrial’, TEHTÄVÄ ‘exam question, assignment, mission’, and more. With a script like this you do not even have to worry about etymological purity or certainty, because you can always apply in-character reanalysis to it. Häkkinen gives the etymology of TEHOKAS ‘effective, powerful’ as uncertain, probably from a root like TEHTO- which is probably related to TEKE. An in-character script like this doesn’t have to follow pure etymological paths, and thus can use TEKE as the ultimate root glyph of TEHOKAS. There are many more examples of this kind of reanalysis in the script, partly to make it simpler and partly to make it slightly more realistic.